

D1571

ཙམེ་ཙཏྟ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་མཱ་མེ་མུ་ཉྩ། བཛྲི་དྷ་པ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཱཿརྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཛཱ་ལནྡྷ་ར་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་སཱ་དྷ ནཾ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེ་བ་དམ་པ་རྒྱུན་གྱི་རྒྱུ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་བཏུད་དེ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་དྲག་པོ་ནི། །མདོར་བསྡུས་པ་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །མཾ་ལས་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿདཀར་པོའི་འོད་ཟེར་ཐོན་ནས་རབ་ཏུ་གཏུམ་ མོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མོས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་པདྨ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་མཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ ལྔ་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྤྱན་གསུམ་དམར་བ།ཞལ་མཚེ་བ་གཙིགས་པ། སྐྲ་གྲོལ་བ། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་རྒྱས་བཏབ་པ། ཕྱག་གཡས་པ་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊཱཾ་ག་བསྣམས་པ། །གཡས་བརྐྱང་ པས་བཞུགས་པ།གཅེར་བུ་ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་འཇིགས་པར་མཛད་པ། །འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་འཕྲོ་བའི་ཧྲཱིཿཉི་མ་ལ་གནས་པས་སྙིང་གར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཀུག་ སྟེ་དེ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ།ོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་གནས་དབང་བསྐུར་བས་སྤྱི་བོར་མི་བསྐྱོད་པར་གྱུར་པར་བལྟའོ། །རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱ་སྟེ། ལྟེ་བར་ས ན་ཚོགས་པདྨ་ལ་ཉི་མ་དམར་པོ་ལ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་ཕྲེང་བའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དཀར་པོ་ཁ་ནས་འཐོན་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལ་སོགས་པ་བླངས་ཏེ་ལྟེ་བའི་བུ་གར་ཞུགས་པ་ལས་བཟླས་པར་བྱའོ།།བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ལངས་ནས་དེའི་ གཟུགས་ཀྱིས་རྒྱུན་དུ་བྱའོ།།ཐུན་མཚམས་གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
百字明咒：
（以下为咒语四种形式对照）
藏文：ཙམེ་ཙཏྟ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་མཱ་མེ་མུ་ཉྩ། བཛྲི་དྷ་པ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ
梵文天城体：चमे चित्त श्रीयः कुरु हूं ह ह ह ह होः भगवान् सर्व तथागत वज्र योगिनी मामे मुञ्च। वज्री धप महा समय सत्त्व आः
梵文罗马拼音：came citta śrīyaḥ kuru hūṃ ha ha ha ha hoḥ bhagavān sarva tathāgata vajra yoginī māme muñca | vajrī dhapa mahā samaya sattva āḥ
汉译：愿以此心成就吉祥 吽哈哈哈哈吙 世尊一切如来金刚瑜伽女尊解脱我 金刚持大誓愿众生啊
这是金刚瑜伽母百字明。金刚瑜伽母修法，由大阿阇黎札兰达拉巴所造圆满。
梵文：Vajravārāhī-sādhanaṃ
藏文：རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས
汉译：金刚亥母修法
礼敬金刚瑜伽母。
顶礼至尊金刚亥母，
最胜安乐相续因，
今当略述其修法，
威猛简要之法门。
从"芒"字生起日轮中的白色"啥"字放光，供养遍入母等三轮诸天女及金刚亥母等。以自性清净信解空性等为前行，在红莲花上，从"芒"字生起日轮，其上白色"吽"字化现五股白色金刚杵，复变化为三目红色金刚亥母，龇牙咧嘴，披散头发，双手持金刚鬘与骷髅鬘，具五种印契，右手持金刚杵，左手持嘎邦嘎杖与托巴，右腿伸展而坐，裸身令天人非天皆生恐怖，放无量光明，胸间日轮上的"啥"字加持自身观想为金刚亥母。
以自咒光明召请智慧轮，如法融入，念诵："嗡 瑜伽净 萨瓦达玛 瑜伽舒朵航"。其光明召请一切如来，以灌顶加持，观想顶上变为不动佛。由遍入母等供养自身后享用甘露。于脐轮杂色莲花上红色日轮中白色"啥"字如鬘状，白色咒鬘从口中出，摄受佛陀功德等后入于脐孔，由此持诵。
回向功德等后，起座后亦当持续此相。其他时分亦当如是而行。

 ། ལས་གྱུར་པའི་ལྕེ་པདྨའི་རྣམ་པ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འཕྲོས་པས་ཇི་སྲིད་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་ཐུན་བཞིར་སྔགས་ཟློས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་ཤིང་རྩོད་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་ རོ།།དུག་ལ་སོགས་བདུད་རྩིར་འགྱུར་རོ། །དབང་དུ་བྱས་པ་ལ་སོགས་པ་དེའི་ས་བོན་དམར་པོ་དང་ཁ་དོག་དམར་པོས་སྔོན་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་གཙོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །བྱས་ལས་དགེ་བ་གང་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་བདག་དང་སེམས་ཅན་རྣམས། །དུས་ ཡུན་རིང་ལ་མི་ལྟོས་པར།།བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། །སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སུ་མ་ཏི་ཀཱིརྟི་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མཁས་པ་ཆེན་པོར་མར་པ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྒྱུར་ཅིང་ ་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从中化现莲花舌形，放射"吽"字光芒，随欲持续于四座中修持咒语诵持的瑜伽。如是将通达一切论典并成为大辩论家。毒等将变为甘露。对于调伏等事，应如前以红色种子与红色来修持。
瑜伽女众轮中尊，
金刚亥母修行法，
所修一切诸善根，
愿我与诸众生等，
不待时日长久远，
成就无上觉果位。
金刚亥母修法，由大智者金刚铃巴阿阇黎造作圆满。
由印度堪布苏摩底基尔提与藏地大译师玛尔巴法王翻译、校对并最终确定。
注：这是一部完整的修法仪轨的结尾部分，包含了修法功德、回向以及译跋。所有文字都已经按照原文完整翻译，保持了偈颂的对仗形式。由于这段文字中没有单独的种子字和咒语，因此没有采用四种形式对照的方式。



